קַ֫יִן proper name, masculine Cain, Kain eldest son of Adam and Eve (explanation Genesis 4:1 from קָנָה acquire but in fact = II. And in process of time it came to pass, that Cain brought of the fruit of the ground. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.
׳ קġ ?) - Joshua 15:57, αειμ, A Ακειμ, ᵐ5 L Ακεν possibly= Yª†în southeast from Hebron (see Buhl Geogr. And Adam knew Eve his wife and she conceived, and bare Cain, 4 and said, I have gotten a man from the L ORD. location הַקַּ֫יִן in southern Judah (a settlement of II. Mey Entstehung 115 compare Arabic proper name, of family Nabataean, Sinaitic proper name, masculine and feminine קינו tribe of smiths?) - tribe of Mose's father-in-law Judges 4:11 (compare קֵינִי Judges 1:16), Καινα ᵐ5 L Κειν akin to Midian (Numbers 10:29 P), settled among Amalekites in south of Canaan (see קֵינִי) prophesied against by Balaam Numbers 24:22 ( קָ֑יִן J E) - see also קֵינִיĢ. Hence there was no need to depart from the inspired and preserved Hebrew at Genesis 4:8 to follow instead the uninspired translations of the Septuagint and Vulgate.Brown-Driver-Briggs II. And Adam knew Eve his wife and she conceived, and bare Cain, and said, I have gotten a man from the LORD. 8And Cain talked with Abel his brother: subjectuntotheeach.3:16 4:8 aMat.23:35 and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against. The NIV translates Genesis 41:24 as "I told this to the magicians, but none of them could explain it to me." and the NLT as "I told these dreams to the magicians, but no one could tell me what they mean." The translators to these versions ought to have known that "ויאמר" does not have to be followed by the words spoken. Cain and Abel, not Cain and Able, were two of Adam and Eves sons. The " this", italicized in the KJV, was added by the translators for clarity, but the Hebrew does not have any words following "ויאמר". For example, Genesis 41:24 says: ואמר אל־החרטמים ואין מגיד לי׃, which is translated, "and I told this unto the magicians but there was none that could declare it to me." This is another case where "ויאמר" is used without it being followed by the words being told. talked") because the verb supposedly has to be followed by the words that are uttered. 8 And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel. The charge is that the Masoretic text is missing the words that should follow "ויאמר" (KJV: "and. The NIV and NLT followed the Samaritan Pentateuch, Septuagint, Vulgate and Syriac instead of the inspired and preserved Hebrew. And Adam knew Eve his wife and she conceived, and bare Cain, and said, I have gotten a man from the LORD. "Now Cain said to his brother Abel, “Let’s go out to the field.” And while they were in the field, Cain attacked his brother Abel and killed him." Were Cain and Abel twins We will quote Genesis 4:1-2 from the Authorized King James Version, the New American Standard Version and the New International Version. The NIV, agreeing with the NLT, inserts the words supposedly spoken by Cain: "And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him." (Genesis 4:8) The KJV, agreeing with the ESV and NASB, says: Some critics say the Masoretic text is defective here and is missing the words supposedly spoken by Cain.